Notícies ← Altres notícies

La Plataforma per la Llengua afirma que l'acord que ataca el nom de Calp va contra la cultura pròpia de la vila

La Plataforma per la Llengua rebutja l'actitud de l'equip de govern l'Ajuntament de Calp (Marina Alta) que aprovà en el ple municipal de l'11 de gener, la intenció de canviar la denominació genuïna, tradicional i oficial de la vila de Calp per la deformació castellanista «Calpe».

Cal recordar que l'aprovació de l'ús oficial del topònim Calp es va fer fa només 13 anys amb els informes de caràcter històric i filològic de justificació. En concret, el 2008 l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, entitat que té la competència exclusiva sobre toponímia, va fer un informe tècnic, que demostrava que científicament l'única forma genuïna per al poble del Penyal d'Ifac era i és Calp.

La declaració feta per l'Ajuntament, a més de ser contrària a la cultura local i la llengua de molts dels seus habitants, no té possibilitats de prosperar. L'article 21 de la Llei 8/2010 de Règim local de la Comunitat Valenciana, sobre canvi de denominació d'un municipi, diu que ha de ser sol·licitat al Consell de govern de la Generalitat Valenciana mitjançant un acord del ple per majoria absoluta, i que el Consell de Govern ha de decidir de forma conforme a la reglamentació actual i amb un informe previ de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua.
L'actual reglamentació, no permet de fer el canvi per la forma en castellà atés que el Decret 69/2017 del Consell, sobre criteris de denominació de municipis, determina que la denominació de Calp ha de ser la pròpia en valencià, perquè la població està declarada com a zona de predomini lingüístic valencià.

Segons el delegat de la Plataforma per la Llengua, Manuel Carceller, «l'intent de l'equip de govern de l'ajuntament de deixar de banda el nom propi de Calp no té cap justificació filològica ni cultural, ni cap raó científica ni social, simplement és un atac gratuït a la llengua i a la cultura pròpies perquè la reglamentació aprovada per institucions valencianes no permet eixe canvi atès que prioritza la llengua pròpia de cada municipi, en la seua zona de predomini lingüístic, siga la del valencià o la del castellà. El topònim és Calp i no cap altre».

Comparteix

  • Twitter
  • Facebook
  • Google+
  • Linkedin
  • Whatsapp
  • Telegram