Notícies ← Altres notícies

La Plataforma per la Llengua presenta el Mapa de les llengües a Lleida

L'Aula Magna de l'Institut d'Estudis Ilerdencs (IEI) va acollir ahir la presentació del Mapa de les llengües, un web que recull de manera gràfica i entenedora la procedència i informació sobre les 270 llengües que es parlen als territoris de parla catalana, i que alhora recull més de 600 entitats de tot el territori que promouen l'impuls i l'aprenentatge del català com a eina de cohesió social entre els col·lectius de nouvinguts. Podeu veure'l a mapadelesllengues.cat.

El projecte té per objectiu apropar i donar a conèixer la diversitat lingüística dels territoris de parla catalana a tota la ciutadania, emfatitzant el paper central de la llengua catalana com a vertebradora d'aquesta diversitat, i alhora fer visibles i situar en el mapa les entitats, associacions i institucions que n'impulsen l'aprenentatge.

Per fer-ho, el Mapa de les llengües treballa en una doble vesant. Per una banda, a través d'un mapa del món a la seva portada, el web mostra de manera molt gràfica l'origen territorial de les 270 llengües que avui dia es parlen a casa nostra. Aquesta informació sobre l'origen és acompanyada d'informació sobre la família lingüística de cada llengua i dels països on es parla. Paral·lelament, un mapa dels Països Catalans visualitza i permet cercar les entitats tant de persones nouvinguts com de la societat d'acollida que promouen l'impuls i l'aprenentatge de la llengua catalana com a factor clau per a la integració i la cohesió socials.

La presentació ha comptat amb la col·laboració de la Generalitat de Catalunya, la Fundació Lluís Carulla i la Diputació de Lleida. Durant l'acte han intervingut Josep Maria Solé i Sabaté, director del IEI, Francesc Marco, membre de l'executiva de la Plataforma per la Llengua i Marc Biosca, tècnic de l'àrea d'acollida de la Plataforma per la Llengua que ha explicat el funcionament del web. En una segona part de la presentació, han participat també membres de les entitats de Lleida que treballen per apropar el català als nouvinguts. Hem sentit les experiències de  Marina Bogdas, com a representant  del Centre llatinoamericà de Lleida, Abderrafie Ettalydy, president de l'Associació sociocultural Magrebeida, Jordi Vidal, responsable de projectes de la Creu Roja de Lleida i Saiba Bayo, autor del diccionari català/mandinka editat per Wanàfrica. 

Tot plegat ha valgut molt la pena i ara esperem que el mapa encara pugui créixer amb més entitats que treballen per l'aprenentatge de la llengua catalana.  De manera que entre tots es pugui actualitzar aquest mapa de la diversitat lingüística del país i de les entitats que hi treballen des de diversos àmbits.

Comparteix

  • Twitter
  • Facebook
  • Google+
  • Linkedin