Nòvas ← d’Autras notícias

El català avança al món dels mòbils

Les dades confirmen que el català és justament més present en les empreses més innovadores i d'alta tecnologia, en multinacionals sense prejudicis identitaris, i on l'Estat espanyol no pot intervenir amb traves legals.

Heus ací tres exemples de la vitalitat de la nostra llengua en el sector dels telèfons mòbils intel·ligents.

Nou dels deu mòbils més venuts a Espanya el 2017 ja són en català, i el que encara no hi és, ho serà aviat

Dels deu mòbils més venuts a Espanya el 2017 (segons kantar), nou tenien l'opció en català. Eren Samsung Galaxy J5, Samsung Galaxy J3, Huawei P8 Lite, Samsung Galaxy J7, Apple iPhone 7, Samsung Galaxy S7, Huawei P9 Lite i BQ Aquaris U. D'aquests deu, només Xiaomi (amb el Xiaomi Redmi Note 4) té els deures pendents, però sembla que s'està plantejant d'afegir l'opció de llengua catalana. Per descomptat, el nou Samsung Galaxy S9 és també en català, com tota la nova gamma de Samsung.

Fujitsu aposta pel català entre les dinou llengües triades per al nou sistema de traducció instantània

Live Talk és el nou sistema desenvolupat per Fujitsu i que ha presentat enguany al Congrés de Mòbils. És una tecnologia que permet la traducció entre diverses llengües en temps real. Hi són el japonès, l'anglès, el xinès simplificat, el xinès tradicional, el coreà, el francès, el castellà, l'àrab, el rus, el portuguès, l'alemany, l'italià, el polonès, el neerlandès, el danès, el finès, el suec, el noruec i el català.

El català, present en la majoria de les principals aplicacions de navegació GPS per a mòbils

Si ens fixem en un sector d'aplicacions d'ús molt corrent en telèfons mòbils i també en la connexió dels telèfons mòbils als vehicles, veiem que el català també hi és força present. Entre les aplicacions del mercat més conegudes, podríem distingir-ne tres grups:

  1. Opció en català (sovint per defecte, si el mòbil és en català) en les indicacions a la pantalla i en el seguiment per veu: Waze (que des del 2013 pertany a Google),  Tomtom Go,  IGO Navigation i CoPilot GPS-Navigation (en aquest cas també pot llegir el nom dels carrers en català).
  2. Opció en català en les indicacions a la pantalla, però no en el seguiment per veu: Google Maps (el seguiment per veu en l'opció en català és una campaneta), Apple Maps (el seguiment per veu en l'opció en català és en anglès), Osmand, Sygic i MapFactor Navigator (el seguiment per veu en l'opció en català és en anglès).
  3. Sense opció en català: Navigon (de Garmin) i Map.me

També hi ha algun cas particular, com el de Here WeGo, que en la versió en català del telèfon mòbil, la pantalla és en anglès, però el seguiment per veu és en català.

L'ovella negra, que desentona en la tendència del mercat, és sens dubte Navigon-Garmin, que tot i ser dels pocs que bandegen del tot el català, és força estès en els navegadors per defecte en vehicles o com a navegador connectat al vehicle. Navigon-Garmin es nega a afegir el català, encara que està disponible en llengües amb mercats comparables o molt més petits, com el francès per a Canadà, el lituà, el letó, el neerlandès per a Bèlgica, el noruec, l'eslovè, l'eslovac o el búlgar.

Google Maps, estranyament, no inclou el seguiment per veu en català, encara que la Plataforma per la Llengua li ho ha demanat amb insistència. Per al seguiment de veu, Google Maps fa servir el sistema de lectura de texts, que ara com ara està disponible en quaranta versions lingüístiques. Entre aquestes versions hi ha el danès, el noruec, el finès, l'estonià, l'eslovac, el cantonès específic per a Hong Kong, el mandarí de Taiwan, el singalès o el nepalès.

Parteja

  • Twitter
  • Facebook
  • Google+
  • Linkedin
  • Whatsapp
  • Telegram