Nòvas ← d’Autras notícias

Assistim a un congrés a Frísia sobre la producció audiovisual en llengües minoritzades d’Europa

Plataforma per la Llengua ha assistit al fòrum organitzat a Leeuwarden / Ljouwert (Frísia, Països Baixos) per la Xarxa Europea per a la Promoció de la Diversitat Lingüística (NPLD) i la Coppieters Foundation 

El congrés ha permès conèixer experiències per promoure les llengües minoritzades en l'àmbit audiovisual per part d'institucions, festivals, mitjans i organismes de promoció cultural frisons, irlandesos, sards, bascos, gal·lesos i feroesos, entre d'altres 

Plataforma per la Llengua ha assistit aquest dijous i divendres, 6 i 7 de novembre, a un congrés sobre producció audiovisual en llengües minoritzades que s'ha celebrat a Leeuwarden / Ljouwert, a Frísia (Països Baixos) i que han organitzat la Xarxa Europea per a la Promoció de la Diversitat Lingüística (NPLD) i la Coppieters Foundation, amb el suport de la província de Frísia i el Festival de Cinema de Noordeljik (NoFF). Maria de Lluc Muñoz, responsable tècnica de l'àrea d'Internacional de l'entitat, ha estat la representant de Plataforma per la Llengua en un fòrum que ha congregat desenes d'experts, cineastes, productors i representants de governs i de la societat civil de moltes regions europees. 

En el marc d'aquest congrés, Muñoz ha pogut assistir a una taula rodona sobre la indústria cinematogràfica de les diferents regions, en què s'ha aprofundit en el paper dels exhibidors, els festivals de cinema i les institucions públiques cinematogràfiques. Hi han participat representants de la Universitat del País Basc, el canal TG4 d'Irlanda, el Babel Film Festival de Sardenya, el CineSud de la província neerlandesa de Limburg, l'Institut de Cinema Feroès i el Departament d'Estudis de Teatre, Cinema i Televisió, de la Universitat d'Aberystwyth, a Gal·les.

La representant de l'entitat també ha assistit a una conferència sobre l'impacte del cinema regional en el turisme, a càrrec de dues professores de la Universitat de Groningen, membres del Centre de Coneixement Erasmus per al Cinema, el Patrimoni i el Turisme (FIHETO), i a una taula rodona sobre les polítiques audiovisuals de la Unió Europea. Hi han participat representants de la xarxa PluringMedia del Centre Europeu per a les Qüestions de les Minories, de l'oficina neerlandesa del programa europeu Creative Europe, i l'eurodiputada Raquel García Hermida, del partit D66, dels Països Baixos. En aquesta taula rodona s'ha analitzat la representació de les llengües minoritzades en el cinema i el suport que reben, així com els reptes als quals s'enfronten.  

En un altre debat, de la mà del director de la televisió basca EITB, l'editor en cap dels mitjans públics de Frísia i el comissari de desenvolupament dels mitjans de comunicació del consell regulador dels mitjans irlandesos, s'han abordat les iniciatives públiques per estimular la producció audiovisual en llengües minoritzades. Per la seva banda, representants de Netflix, Amazon, Avila Film i MyCulture+ han parlat de l'aposta d'aquestes plataformes d'estríming per la ficció en llengües no hegemòniques, i productors i directors irlandesos i frisons han exposat quina ha estat la seva experiència com a creador en aquestes llengües.

El Campus NPLD - Coppieters, un esdeveniment per compartir bones pràctiques en polítiques lingüístiques 

El Campus NPLD-Coppieters és una trobada anual que serveix perquè polítics, investigadors i professionals comparteixin coneixements i bones pràctiques en un àmbit concret, diferent cada any, de la política lingüística i la producció cultural. Entre les delegacions que hi han assistit enguany, hi ha representants governamentals i de la societat civil de Catalunya, Gal·les, Galícia, el País Basc, Trento, Irlanda, Albània, i Bretanya, entre altres regions europees.  

Pel que fa a l'NPLD, és la Xarxa Europea per a la Promoció de la Diversitat Lingüística, un organisme que té com a objectiu assessorar els governs a l'hora de desenvolupar polítiques lingüístiques que fomentin la diversitat, promoure la col·laboració entre associacions de minories lingüístiques i defensar els parlants de llengües minoritzades. En formen part governs i entitats -Plataforma per la Llengua és al comitè directiu-, i té influència directa sobre el Consell Europeu, un dels principals òrgans decisoris de la Unió Europea, a més de mantenir relació directa amb la Comissió Europea, el Parlament Europeu, el Consell de la Unió Europea i el Consell d'Europa perquè la diversitat lingüística sigui tinguda en compte  en tots els organismes europeus.  

Parteja

  • Twitter
  • Facebook
  • Telegram
  • Whatsapp
  • Linkedin