Notícies ← Altres notícies

ES COL·LOCA LA LLUFA A CORREUS

La Plataforma per la Llengua ha presentat la llufa en societat davant de la sucursal de Correus del Carrer Gran de Gràcia. La llufa és un ninot inflable de 5x6 metres d'alçada que neix amb la intenció de ser col.locat davant dels organismes o empreses que discriminin el català. De fet, la llufa és el símptoma que ens indica que hi ha alguna cosa que no va bé. Per tant, nosaltres ens veiem obligats a avisar. La llufa anirà voltant arreu del territori i serà exposada en aquells indrets on faci falta denunciar una situació de menyspreu en vers la nostra llengua. D'un temps ençà, hem vist i comprovat com nombrosos organismes de l'administració perifèrica de l'Estat no només incomplien la legislació lingüística, sinó que hi hagut una progressiva reculada pel que fa a la presència del català a la retolació i l'atenció al públic. Gran quantitat de persones s'han adreçat a la Plataforma per la Llengua per denunciar múltiples situacions de discriminació lingüística envers el català. Correus és un exponent clar d'aquesta discriminació que prové d'un ens públic estatal que no té present la diversitat lingüística de l'Estat. En aquests moments, aquest organisme està renovant nombroses sucursals, modernitzant-les i posant-les al dia i inaugurant-ne de noves, i ho aprofita per a canviar els rètols bilingües ("Correus i Telègrafs" al costat de "Correos y Telégrafos" a les oficines de Catalunya, les Illes Balears i el País Valencià) per d'altres només en castellà ("Correos"). En aquest sentit és curiós que quan tothom va cap a una direcció, ells van tot just cap a la contrària. Potser té a veure amb la privatització en curs d'aquest ens públic estatal, i alhora potser té a veure amb una radicalització per part dels responsables polítics de Correus que aprofiten aquesta renovació per a introduir l'ús exclusiu del castellà. I concorda amb la negativa permanent de Correus a traduir els mots "Espanya" i "Correus" en els segells espanyols. A Suïssa Correus té una denominació plurilingüe en alemany, francès, italià i romanx (Die Post, La Poste, La Posta i La Posta), a Bèlgica en neerlandès, francès i alemany (De Post, La Poste i Die Post), a Finlàndia en finès i suec (Posti i Posten) i al Canadà en anglès i francès (Post i Postes). Davant de tot això, la Plataforma per la Llengua exigeix que en cada nova sucursal de correus que s'obri ho faci en català, tant pel que fa a la comunicació interna com a l'externa, perquè senzillament se'ns ha de garantir el dret a ser atesos en la nostra llengua en un servei públic universal com és Correus. Per aquests motius la Plataforma per la Llengua ha denunciat aquest greuge mitjançant una acció davant la reformada sucursal del carrer Gran de Gràcia de Barcelona, la qual abans tenia rètols bilingües i ara només els té en castellà.

LA PLATAFORMA PER LA LLENGUA, AMB EL SUPORT D'ORGANITZACIÓ PEL MULTILINGÜISME, FARÀ UNA ACCIÓ DAVANT D'UNA SUCURSAL DE CORREUS PER DENUNCIAR LA PROGRESSIVA CASTELLANITZACIÓ D'AQUEST ORGANISME ESTATAL ALS PAÏSOS CATALANS En els darrers anys, hem vist i comprovat com nombrosos organismes de l'administració perifèrica de l'Estat no només incomplien la legislació lingüística, sinó que hi hagut una progressiva reculada pel que fa a la presència del català a la retolació i l'atenció al públic. Gran quantitat de persones s'han adreçat a la Plataforma per la Llengua per denunciar múltiples situacions de discriminació lingüística envers el català. Correus és un exponent clar d'aquesta discriminació que prové d'un ens públic estatal que no té present la diversitat lingüística de l'Estat. En aquests moments, aquest organisme està renovant nombroses sucursals, modernitzant-les i posant-les al dia i inaugurant-ne de noves, i ho aprofita per a canviar els rètols bilingües ("Correus i Telègrafs" al costat de "Correos y Telégrafos" a les oficines de Catalunya, les Illes Balears i el País Valencià) per d'altres només en castellà ("Correos"). En aquest sentit és curiós que quan tothom va cap a una direcció, ells van tot just cap a la contrària. Potser té a veure amb la privatització en curs d'aquest ens públic estatal, i alhora potser té a veure amb una radicalització per part dels responsables polítics de Correus que aprofiten aquesta renovació per a introduir l'ús exclusiu del castellà. I concorda amb la negativa permanent de Correus a traduir els mots "Espanya" i "Correus" en els segells espanyols. A Suïssa Correus té una denominació plurilingüe en alemany, francès, italià i romanx (Die Post, La Poste, La Posta i La Posta), a Bèlgica en neerlandès, francès i alemany (De Post, La Poste i Die Post), a Finlàndia en finès i suec (Posti i Posten) i al Canadà en anglès i francès (Post i Postes). Davant de tot això, la Plataforma per la Llengua exigeix que en cada nova sucursal de correus que s'obri ho faci en català, tant pel que fa a la comunicació interna com a l'externa, perquè senzillament se'ns ha de garantir el dret a ser atesos en la nostra llengua en un servei públic universal com és Correus. Per aquests motius la Plataforma per la Llengua denunciarà aquest greuge mitjançant una acció davant la reformada sucursal del carrer Gran de Gràcia de Barcelona, la qual abans tenia rètols bilingües i ara només els té en castellà, mostrant a través d'una llufa inflable gegant de 4x6 metres una queixa per part de la societat civil. Aquest acte tindrà el suport d'Organització pel Multilingüisme, que impulsa des de 1999 la campanya "Segells plurals", destinada a aconseguir la presencia habitual del català i les altres llengües de l'Estat diferents del castellà als segells de Correus i tots altres efectes postals. Plataforma per la Llengua i Organització pel Multilingüisme

Comparteix

  • Twitter
  • Facebook
  • Google+
  • Linkedin